Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)

Kategorija: Kepyklos gaminiai
Virtuvė: vokietis
Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)

Ingridientai

Į tešlą:
Pienas 3/4 st
Mielės 50 g
Miltai 1 st
Masėje:
Sviesto sviestas 200 g
Cukrus 1/2 st
Druska 1/4 val. L
Zest iš 1/2 citrinos
Kiaušiniai 2 vnt
Tešloje:
Razinos 1/2 st
Corinka (pakeista razinomis) 1 valgomasis šaukštas
Migdolai 1 valgomasis šaukštas
Tsukatovas 1 valgomasis šaukštas
Miltai 1 1/2 šaukštai
* arbatos stiklinė 250 ml

Gaminimo būdas

  • Pusę porcijos padariau multivarke ir elektrinėje „Miracle“ orkaitėje, padalindama ją pusiau (tešla labai pakyla).
  • Užminkykite tešlą iš pieno, miltų ir mielių ir padėkite ją šiltai fermentacijai 2 valandoms.
  • Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)
  • Atskirame dubenyje paruoškite masę, kuriai medine mentele 10 minučių plakite sviesto, cukraus, druskos ir citrinos žieveles; tada plakant įpilkite 1 kiaušinį, po minutės dar 1 kiaušinį ir plakite 4-5 minutes. Tešlą perpilkite į paruoštą masę ir suberkite likusius produktus. Maišykite visa tai tol, kol gausis vienalytė tešla, kuri bus viena, dvi ar trys formos
  • Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)
  • iš anksto išteptas aliejumi ir nuvalytas miltais ir kepti po 30–40 minučių:
  • - kepimo režimu daugialypio vandens inde 40 min. viduryje įdėkite stiklinę (arba paimkite didelę dalį);
  • - įdėkite formą su distancine tešla į įkaitintą elektrinę orkaitę „Stebuklas“ ir kepkite 35 minutes. (Šiek tiek įdegau, ilgiau laikiau);
  • - orkaitėje 25-35 minutes 180-200 ° temperatūroje.
  • Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)
  • Iškepus indą apverskite aukštyn kojomis, atleiskite produktą iš formos, paviršių pabarstykite cukraus pudra ir padėkite ant plokštelės.
  • Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)
  • Norint pagerinti napkuchen skonį, formos sienas galima pabarstyti smulkintais migdolais ar riešutais, o ne miltais.
  • Napkuchen - Napfkuchen („Polaris Floris 0508D“ ir „Kitchen 0507D“; „Miracle“ elektrinė orkaitė)
  • Skanaus.
  • P. S.: pasirodo labai erdvūs ir švelnūs kepiniai.

Indas yra skirtas

1200 g

Laikas pasiruošti:

30–40 minučių

Gaminimo programa:

Kepyklos gaminiai

Pastaba

Šaltinis:
*
252 numeriu
*
R. P. KENGIS, P. S. MARHEL
NAMŲ KEPIMO TORTAI, TORTAI, Sausainiai, meduoliai, PIES, 1959 m.
*
*
P.S .:
„Napkuchenui parduodamos to paties pavadinimo„ Napfkuchen “formos.
„Napkuchen“ turi tokių veislių kaip „Gugelhupf“, - „Gugelhupf“ - apvalus pyragas, kilęs iš vokiškai kalbančių pietų Šveicarijos ir Austrijos, vokiškai jie kalba ir rašo raidę „K“, kur KUGEL reiškia ir kamuoliuką, ir apskritimą, ir apvalumą. Jie taip pat naudoja pavadinimus kaip: katilas - Kessel ir puodelis - Napf, Kapuze - capuce kilęs iš lotynų kalbos, reiškiančio gaubtą, tačiau Hupf reiškia - daiktavardis - „šuolis“.
Šie pavadinimai ir receptai išliko iki šių dienų nuo XVII a. Ir neprarado aktualumo.
Štai kiek skirtingų Vokietijos valstijų ir žemių pavadinimų sinonimų:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
landšaftlichas: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
Specialioje literatūroje Gugelhupfas yra pavadintas Pietų Vokietijos ir Austrijos vardu Napfkuchen, kuris buvo priimtas iš Elzaso.
Žemutinėje ir vidurinėje Vokietijoje šis pyragas žymimas kaip von Napf- arba Topfkuchen (puodelis ar puodas). Reinlando-Pfalco valstijoje (Reino kraštas-Pfalcas) toks pyragas vadinsis Bundkuchen - kur „BUND“ reiškia „SĄJUNGA“.
Tiuringijoje ir Šlėzvige jis vadinamas Aschkuchen, (ashkuchen), (pažodžiui ASH - dubuo), tačiau literatūriniame vertime pyrago pavadinimas verčiamas taip paprastai - cupcakes. Aschkuchen vardas kilęs iš uosio, iš kurio buvo gaminami kepimo indai. Šiaurės rytų Vokietijoje pyragas vadinamas Rodonkuchen (Rodonkuchen).
Šis pyragas išverstas į kitas kalbas taip:
Anglų kalba: ANGLIŠKAS žiedo formos pyragas, pyragas su giliais patiekalais, pyragas su žiedais, pyragas
Französisch: PRANCŪZIJOS brioche, kouglof
Niederländisch: DUTCH tulband
Polnischas: LENKIJOS babka, baba
Ispaniškas: ISPANŲ pastel de molde
· Taip pat Lenkijoje ir Prancūzijoje - „Baba au rhum“.
· Ir Prancūzijoje Savarin.
Bet kas dar įdomu - artimas vokiečio giminaitis
Gugelhupfas yra žydų Kugelis, iš kurio kilo amerikietiškas „Bundt“ pyragas.
Visiems šiems pavadinimams yra viena tipiška forma, neatsižvelgiant į dydį, - apvali aukšta vainiko forma, pagaminta iš metalo, keramikos, bet visada su skylute viduryje, patogu, nes viskas kepama labai tolygiai.
Apie šio pyrago istoriją pasakojama daug, bet kol kas nenoriu jūsų vilkinti, bet pasakysiu legendą, nes ji labai įdomi.
Legenda byloja: Kai trys šventieji karaliai grįždami iš Betliejaus į gimtąjį Elzasą susirinko, kur jie nuoširdžiai sutiko dėkodami juos pakvietusiems, jie iškepė pyragą, panašų į jų turbanas.
Taip ir gimė šio torto forma.
Prancūzai įsitikinę, kad bet kuriuo atveju der Gugelhupf arba Kougelhupf yra jų mažo Ribeauvillé miestelio išradimas. "

Michaška
O kokios nuostabios virtuvės, Ligročka! Sodrus, minkštas! Skanus, nuostabus receptas!
Ligra
Michaška, ačiū Irochkai, net nesitikėjau, kad tai pasirodys tikrai labai erdvus.

Visi receptai

Naujas receptas

© „Mcooker“: geriausi receptai.

Svetainės žemėlapis

Patariame perskaityti:

Duonos gamintojų pasirinkimas ir veikimas